|
|
9 p4 v0 e+ O# c' D
( p$ P8 T( E! I' B* q1 f/ y9 ]( |It being in the springtime and the small birds they were singing
/ p+ Q( q( B# Z那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 6 O/ [ T2 e6 U# p8 {9 h+ l/ Z
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! {( o/ D1 t: l沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 0 G" d. y4 K! k4 @
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
3 Q4 ~/ s; Z( z f) Q& }画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
2 V& g- i6 C% J5 `To view fond lovers talking, a while I did delay
& C# t3 n; I* E看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 9 B( H+ p4 W* ? q* b( F" [4 q
She said, my dear don′t leave me all for another season
% @0 p1 K7 S; E8 ], X9 l她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 + V+ l9 E x2 v' o! M
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
5 n/ l( ~' P) T9 [: G& j% T虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
3 Z4 a) V3 H" T7 X$ Z* H1 v6 p7 zI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
8 a& e `; X7 M. b 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 8 A' h/ K# G: l- f( m% i
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 | s7 t: U" y; q; V, ]; L
我对神发誓,我永远都不会说再见 * @. w' _7 O5 v9 n2 R9 j" t0 D
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
/ H* O' z& U, j7 W1 d+ D他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 L0 f) R; ~7 uYou know I love you dearly the more I′m going away
- t# A+ ^, i" n你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
/ f1 J0 @6 \( V* PI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: r& r7 r6 m2 |+ a9 U我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
2 z) a+ D7 P, T7 f* y% a2 L2 nTo comfort us hereafter all in Amerika y + }$ E3 H# c+ Q9 a
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ! _; B$ ?9 z" X. M- ^
Then after a short while a fortune does be pleasing 8 S- e( r$ s7 H
不久以后当一切都已经平息 1 S' d. F9 f4 o) J/ ~
T′will cause them for smile at our late going away " ^5 h! `4 I- y7 x/ j; @9 L
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 0 u: E+ \: i: a8 u. P1 G
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
1 p; C# _. s2 L# w2 J; K6 S 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % B2 B F- ~0 e k, w1 j, E
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 8 [* Z; A% m, _4 d
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 : r: S3 K; j8 p$ w# O
If you were in your bed lying and thinking on dying
3 L- f$ {$ ~& e8 {, T如果你躺在床上正思考着死亡
$ _" ~( b6 n3 OThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) T( u! q. @1 @- F4 {) f 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 M( T8 m v7 ?9 w, COr if were down one hour, down in yon shady bower 2 G1 z1 @- @0 [2 {, n. n
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
4 N9 Q( A( \# ~+ p) h7 NPleasure would surround you, you′d think on death no more
h% T6 f4 H' C7 h8 ~+ p9 A 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 R# j" `. V7 {
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
" X# U, G D7 O6 L/ t! G8 a所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
' a1 p' |( L( C3 \I never thought my childhood days I ′d part you any more
r/ D) [) Q [我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ N( p0 v' z, ?# M
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- ]+ y- H& ^# R0 z3 \而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 |9 d4 p9 M9 q& UAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% D, @& N# j- J! K* z: b4 w2 b2 A沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: h! Z- i1 Z( @7 V& q f2 ?8 C8 |/ c: c& K: b
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # q: V6 c6 c* D( k+ P& V: H
% M4 u. l$ F, X. P1 [
: B9 i; U4 r0 j0 {, b' d- ^, d
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
1 Y9 V1 U/ v" c2 Q! b$ O她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 y" [' m5 W, K1 |( C
4 {) M, L. R3 ]2 ~5 L. v. C: `* MCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
5 i% f+ ~" A% U }9 g0 ?$ a3 L" Z$ U
! k l; [! z; F& G) b) w4 C14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
: q3 s9 c. Q3 g; U8 f. l
4 ~: I6 q" ]" ]7 U9 J0 T% K《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 K- L9 J6 X- L, j
9 c: c( [) Y! J( e- S% a
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。( |: @# w5 y. e* z ~* ]% p' B: D
/ X4 z1 T5 L: p3 T
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|