|
|
# {, @1 D! f0 q5 U' P2 ?# A9 e6 m
4 \" D) Y( Y$ @3 g4 g
It being in the springtime and the small birds they were singing 0 u0 \7 D( f8 q/ l# u1 o
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 % ^; K: `' E% M2 D5 ~3 t
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
2 x5 ~3 C% x1 J% z3 k7 J沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
* N. b: U) ?+ TThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 l( \5 m- G+ d; y& l$ `* Z
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
8 k3 C) _9 n, @' HTo view fond lovers talking, a while I did delay
' [* v/ ~% ~6 j5 R. k2 k看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 t5 E7 |8 Q& ~' D* u! W9 g1 eShe said, my dear don′t leave me all for another season
t5 E% h: t( ?$ I$ e她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
+ y6 \' y p+ YThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you N' Z7 s$ H* `
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( k: h; ]9 m4 j* O
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation4 a6 ~$ n+ m6 W! X( E
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * [ z6 x z' c* ]$ C+ \
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
7 }9 k! t3 o# G& Q我对神发誓,我永远都不会说再见
: E: J1 R: a. g$ [9 L* L IHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience * F6 C$ Y7 g6 E: ~
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
( u# \9 b6 k I9 z9 M5 \. ~% iYou know I love you dearly the more I′m going away 8 j: |+ B0 T+ k5 v2 C3 b
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 % T4 s; H# X' ~+ U# N1 K1 S
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 J; c& N0 A6 k4 N/ q/ y. r. W
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 1 x' ^/ j5 q8 Y- |" N6 R0 D( Y
To comfort us hereafter all in Amerika y : ^& R+ O8 k4 U
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 & f% H3 q0 k5 e6 _0 |3 B2 z, s2 W/ _
Then after a short while a fortune does be pleasing # o/ Q$ Q: }4 r' A. ?; J
不久以后当一切都已经平息 , I+ L4 x0 m6 o# j3 w
T′will cause them for smile at our late going away ' b6 P- _! y, o9 w- Y; V. ~
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
8 X8 h% r8 ]% R3 {7 IWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 o0 V+ Y0 ^$ t4 z4 b; m' E( @ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 a. ~1 Y- Z. A Q! a' o; d
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . B5 E# t; I. Y( ^' ^- v o
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
8 W. ^2 { g+ _% YIf you were in your bed lying and thinking on dying
+ c9 j* [( R0 n7 J. w/ A7 N6 j如果你躺在床上正思考着死亡 4 w8 P# G+ K4 C3 i( Q
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er; ]9 G+ b" Z8 Y- |3 e9 e7 ~
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- ~4 l8 K3 d" q* `+ gOr if were down one hour, down in yon shady bower 2 Q; X* O6 a: U# J
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
* R6 C6 q2 m8 Y, @3 OPleasure would surround you, you′d think on death no more$ ~3 o4 Z' g' v; _- S" N
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
% d: E& S( M7 U R; F9 G \3 OThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved I% ]* }* T9 \# q7 ~ F
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ! v, ^" o3 N" N; \1 b
I never thought my childhood days I ′d part you any more
; n9 I+ {' B4 z' @; K1 C我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : b: b' f6 w2 q9 [
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion k3 f" ], e8 `& z
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 V5 o$ S/ L4 g# _# b
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# b* t: b; E3 Q' w' c% Q沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- i/ Y$ d ~4 _/ A* g
' n$ H' Z) {, V+ m& R( x! }Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 4 U& K7 O& H1 y3 j! D- \* M9 ?
4 y- [0 b+ |- Q
5 q+ l' @3 A* q$ ]5 D
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
# ~0 |' r; d u/ o" p* \2 R她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! , f" D0 s( p- ^5 N
( @8 l$ \7 ?- \$ jCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ' k9 Z, `+ u! r1 r, i; Z
" m }, V4 h0 e' q+ {3 E# G" b
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
# N8 e6 c' A( m ~" f, G, s* {; p7 z( l
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 m+ @& I: J( h# }2 p: }
3 o3 Q; f4 ^5 F, lFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。6 P0 u! C, A$ ]- m
, Z9 G" _$ S, ?2 e7 `8 X" [7 a" H( O自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|