|
* ?: i0 G! w# G- c
; r( V; p' R$ j4 ^4 Y/ b& YIt being in the springtime and the small birds they were singing " f# |3 p! M' f* K
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
- x, K% R3 ]5 M- \Down by yon shady harbour I carelessly did stray " i' I* F# ?8 E& m
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
% b% t9 Z2 I* E8 M6 H0 VThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ( [. o1 M3 E+ _$ V
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 b9 z9 j. B7 [0 h, F
To view fond lovers talking, a while I did delay
3 K1 d" @* d( }3 Q9 k9 X+ j( @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& E. d$ V- I- ^/ c7 _6 SShe said, my dear don′t leave me all for another season
. U* V3 I: T9 e0 h) _3 W2 s她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 J. K3 ~# v! ]3 lThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
4 k+ o7 V2 A1 M& x* i) Z. h虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 S& l% d( m- `7 n4 |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; ?, \$ h5 k' D6 e8 U$ B 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , w, x: ?+ }% N9 @0 {! `
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
9 l- n8 D h& O+ O J我对神发誓,我永远都不会说再见
! f5 n) I- O+ r; GHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& _* n, f" Q C' [他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " f) S1 B; s! d
You know I love you dearly the more I′m going away
( @" Y* K& d0 p5 Y你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% g, Q$ f, h; C8 C3 m, x# C. jI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 b$ X* R3 s2 X* t$ s5 t
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & v1 g! m( E" A% r, l& O
To comfort us hereafter all in Amerika y
: T' S7 Z! W& Q3 c& M. t来抚平灾难给我们带来的所有创伤 9 t0 n6 }! b x
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ E, p6 A. y/ M( X s9 ^不久以后当一切都已经平息 - I" t* Z8 Y: v6 K! G# V: z
T′will cause them for smile at our late going away
, N9 p: l9 u* H" K我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 U2 g7 D0 w% `( q" |- w
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- q4 ?6 W M/ M' P& ?4 \- ]+ R8 r
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; ^$ M( \; a. X. C; K5 ?
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y $ S& W, \! D: P
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
2 {) |2 `7 D) P pIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 z& ]' L. E( x6 G K+ `如果你躺在床上正思考着死亡
8 o; G- T) M! y* o2 q# CThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) V$ V2 n; j! j1 \- h" k( e: L
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 * A& V6 Z( v6 G) h' m" s( d
Or if were down one hour, down in yon shady bower
$ n- G* \3 T4 e* u6 ]4 Y- n% h/ f或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 . x# r$ {) q% \5 l j- Y9 _* r; t0 Y
Pleasure would surround you, you′d think on death no more4 _+ z- E5 E6 E+ c# c
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
( O9 X% T$ C$ _6 [' OThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ) P5 o3 a" i2 l8 C& R; R0 a
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, Q2 f s5 o" t; Z. ?3 b1 ^* sI never thought my childhood days I ′d part you any more
1 s7 J0 K$ [( ]) Q* `+ K我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 e, X# v( h2 d) {4 H5 b
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion % h/ ? |0 v) ~( J0 f/ ~
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + m9 q2 z1 O6 ^9 O8 g9 f
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore & b/ n# v" y5 }# d+ u6 M
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行5 X5 m3 E, ]& h# d. W* S& {
1 ~* U7 s+ d, `# J9 E6 hCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ; n) O. E9 k$ D& D1 c9 l) d
6 N7 F* b' f" B2 X$ y0 P% c6 t! ?) l, e8 K
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' A2 o3 c4 l3 l) i她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! : v V7 r, h: B; t3 ]
7 j& [/ k' `) p
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 i+ B7 g% G/ V$ h0 I9 X" @' r
# B& {. e# J/ c+ Q- V7 d- t
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 & o! k+ @% r; e6 Q+ M
$ N2 Y' }+ k* o0 X' z/ A
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( J8 ?/ V# Y3 H9 x! S/ G- r% V. ~ Q& ] U0 K) r
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
3 \ M9 l' V0 Q5 @9 @
* t/ J+ T, v" B& g \5 a自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|