|
|
' J! R% J6 d3 ^ m3 q4 d/ R
4 I3 Y* y. C7 r$ S. p, ~& D4 Q0 |
It being in the springtime and the small birds they were singing % X3 b p, M2 W5 o
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 + n; e( r0 j6 \! P1 m$ f
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 3 a. u1 V6 H7 B& l' L6 V3 Z" ]
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
4 O; K/ [/ S$ F$ B' `) JThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 S( m Y$ M" p画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" P3 K1 |" e- I. C1 lTo view fond lovers talking, a while I did delay
0 F q2 S W, a% R- e看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ; N, k O$ W/ ~+ ~; w1 k& f
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 c; z) }5 W3 a9 U! |; q2 M% v
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 7 c" V0 S4 K; D$ _
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 7 N# s# T: W: h
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" q& d1 K' H# x- V& CI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 @5 a9 s+ {6 D; B) ~1 f' {1 ~ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
# d B# s) T+ O5 R* F2 n2 uAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, G, g! I2 d/ C我对神发誓,我永远都不会说再见
. ?2 Z, B, w# ~( A! T3 m9 YHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" m2 q5 q% U5 b5 |% O8 n8 O3 }9 k他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ g7 ]+ u% [1 z( z* J/ Z% ^
You know I love you dearly the more I′m going away
% {& q& e2 c* Y+ Z6 }& x# n* J8 t8 U, N你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ; |$ k$ J1 [" \2 S
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
?9 Q$ D* c6 C7 b$ y" m$ ~我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
( O0 H' G/ i, B* I% OTo comfort us hereafter all in Amerika y 6 R/ N4 X* ?1 x4 R# \
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
* k5 \: u% s9 Q& @Then after a short while a fortune does be pleasing
* [+ E" J' @( {/ ]- w不久以后当一切都已经平息
" d( N! L/ H( I2 QT′will cause them for smile at our late going away
?9 V' x" l$ q4 H$ I+ G" ?: T我将让所有人都因我们这次离别而幸福
5 {& b7 F1 S4 Q% X7 {We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
6 y1 C$ g) E0 B! n. F0 M/ ~ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ! [. R8 F/ R- }* h" D) o& U
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& ^% N3 M6 ?, D- F我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
0 L& ] E( {% [ QIf you were in your bed lying and thinking on dying 1 ?( |) |. N2 e, k. Z
如果你躺在床上正思考着死亡 4 U( p' ^4 |2 i; |9 R0 C* J" z8 F
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
2 }: R: F! f- Y( Y o 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
* d+ Z6 n5 J! V" H$ m% |Or if were down one hour, down in yon shady bower
3 b. x/ t8 B- n或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
6 B# E# E4 |( i) I4 ?- n MPleasure would surround you, you′d think on death no more$ k1 {; n2 J$ q0 [* f
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
5 G9 r1 V; t5 _9 p( s. eThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
' T' u+ l3 ^5 A! ]- H所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. E% [! }2 M9 @3 M8 x+ r& ]6 II never thought my childhood days I ′d part you any more 8 j! b) Y% r8 `
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
' F6 w" w) u; M5 w6 a0 wNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
' v) Q4 K5 ?2 i; H8 f5 Y. {; _而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 p& s! X2 G: {/ w! Q0 D
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore % h# ]9 p9 V( f3 p( f" x( Z6 T
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行: D1 p; k8 P% y7 v4 }$ W; \
' m8 l7 F) ?) g$ y' z, gCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, {( W5 x2 X+ C' G# \4 O# M5 V1 r4 ~' X
" z C9 Q7 Z) c& l$ x/ B7 G爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 - d7 g2 ^# K* x- N5 j4 |! H1 I
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
G6 J* V; k: p$ {. I! r8 v4 \
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . ?! O9 L& ?$ {" R& o; E
8 K1 O: t5 n4 [5 N; `14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 7 i0 d8 ]' x% Z/ ^: D# @
/ C/ A7 [! d; \, f
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , B( B& J. E6 l8 b) |
* W/ j+ m% k+ U) U
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 p1 S9 i: X, y& \
2 K- V! _0 d2 K; ^+ j4 `自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|