|
|
8 n% \: _: r5 p3 y% m2 ]! t- O2 ]
It being in the springtime and the small birds they were singing . B. E) @1 E0 o ^+ L: h; e# [+ U
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 B$ ~2 Y( s( j- T* w/ xDown by yon shady harbour I carelessly did stray
5 \* b# J. o% n8 R1 ^# W" O沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, C4 n7 n, t% _/ h. Q; M0 [The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
( N4 ?/ q, _" Y5 h3 P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, ]6 Y# S& V. R, v8 S5 MTo view fond lovers talking, a while I did delay
5 Q/ W, O8 M: G; p: N/ J看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # M+ i2 I4 ^, I. F' q! m) s
She said, my dear don′t leave me all for another season # C" z/ S2 C0 o3 x
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 - X6 Y2 B4 d' S8 y+ O3 I
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
) ]/ P& J5 ^7 v虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" V; u8 j2 N- D$ WI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ {9 I' u9 D5 r- P* n) X" O8 E! ]
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
; r' q5 L4 Z- U. F4 ZAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
6 y4 W- r v% [2 q: V/ E我对神发誓,我永远都不会说再见 # I7 h) Y' Y5 R' j+ \
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
! ?) `1 y- U2 ], g他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
3 R8 u6 o; p8 {9 e! QYou know I love you dearly the more I′m going away
# q% P' `: A$ \0 Y2 ~" Z, j ?你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 Q! R' K) u# A# I6 \. UI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
/ `8 G1 n. G! S% Q我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 # V* z0 D+ L( } R8 M
To comfort us hereafter all in Amerika y
, {* S( y' K2 V6 q7 _* i来抚平灾难给我们带来的所有创伤
( s8 x M" X, _( T! R6 F9 ?Then after a short while a fortune does be pleasing + O# h3 k5 x5 h2 q9 e! x7 Y6 m
不久以后当一切都已经平息
3 M4 f p4 t @/ z4 z& v/ Y, v9 |T′will cause them for smile at our late going away ) F! `$ h# z2 }* q: S M
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 E. \5 c: y) q) v% g4 ^8 v
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
' J; P- ^( L: f1 K: S7 ?2 l 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
a1 l) I) R, g5 ]3 h6 wWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y : l0 k7 w5 C' A; C) n* |& {
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! m2 y* C' { P0 W! R6 {; x1 y2 u+ zIf you were in your bed lying and thinking on dying $ }7 Z, p4 I( ^
如果你躺在床上正思考着死亡 H1 C& m1 n, ]6 P7 a& {
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: X, a4 e- [: O- a8 p" h/ {$ m4 H7 U 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ' n4 n6 m4 I5 w% H
Or if were down one hour, down in yon shady bower
% p' f! U5 {$ O; q4 B* M3 |或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * m1 O7 r/ y! |6 l/ @6 \
Pleasure would surround you, you′d think on death no more: o6 \3 [" T7 o. K' z ]
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 5 D7 w- C' f" A: e% y, ^2 J1 A
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% |2 ]' U' C5 s& j8 z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / S: u! s W& j
I never thought my childhood days I ′d part you any more
$ w4 O5 m: M3 C% ]4 x6 J我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 w! p: x" Y' C$ D0 `" JNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! L7 g6 u3 k7 P- Q& ]9 D- D
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 # k9 x. p) `, j- G# }" m8 w& w! Q
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 8 y2 g1 a8 I1 t# A
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, C3 E6 g5 c& {7 V' s7 }
1 c: m, x& o. ?- m$ _Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ( ?9 b* ]8 T. d7 {1 |% |/ D" ?7 ?
3 U0 n, g! B3 U M: V+ g9 t) I2 o' q" \* k7 [, u
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
. u" ]. T/ {- T7 I/ J$ d; f2 E. u她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- Z% P# C- \5 v2 ^3 w
# c' J' b1 X4 I( g x0 L3 O3 KCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 * {2 o& X7 D% A* t. C$ x( x
+ t% Z* L! A. D* x: b% \5 _- Q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
2 g& Y) O" s- ]4 Q9 W
) X3 R2 H/ A/ X7 v《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 G2 s8 n; z, e/ x
0 n" a! j# S, |1 k* M# B3 ~+ wFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
7 L+ K" S& p3 D4 B& P9 w8 S0 t0 O. b/ s d6 ~( {8 @
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|