杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109975|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 i% `1 e2 S$ S( d' y* \& u& W: l
/ o9 U# ?8 y3 q/ |" V; X1 F
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. M2 _6 F4 F. k8 Y" b[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 s9 o  U. n6 W" W# V; u% H# \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
) H% C. q- K0 k4 k% }【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 I! B/ C. c% C' R
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 H2 c: g2 l3 u
% D# m. X% D5 E. L% V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 u* I4 d, T0 o6 v) _3 M3 B: B3 d9 a
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% @6 i- D& u; n4 i/ K+ B  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 d& w. ^8 ^0 i9 s. b, w  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, o. F5 o! x3 f* Z2 ]; r8 f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: c; L) O. M* h8 d1 M  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% O; ^5 F( e) n+ e1 w& l) n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 M; ^- J% F" J1 Y, s6 W  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% o! L9 ~8 `0 s  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( R/ m, _7 t3 U! ]  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& I. n, q* {( ]4 x* x: I  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 C7 P, p3 I* j, k- {; L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 f8 B. T6 K/ t6 b  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" Q2 j' D7 i1 i; x+ m9 c( g  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。4 G' t# p* j; K% Q. `, w3 z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  a3 {" P* `# a! a# l( i
  [b]弗:[/b]不知道了……- l& j+ V* W$ f
  [b]苏:[/b]记不住了?% Q7 ]) |4 C% @( |- P8 v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 W9 [; f6 E! Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 [& v3 r: D6 [' }; p  [b]张:[/b]难。# w* j; y2 l. Z1 ?. y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; D2 \) v1 d3 {4 \6 [( q8 u% q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 w/ t2 p; E% p; y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( V6 v; a" ^' U
  [b]张:[/b]是的。
  ~# H' P: k0 M+ ~8 o# j- f  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) {* f( N9 i" J) R5 _2 ~
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 X1 v: |( x* _6 g
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ ^! c. ~( g. r0 m6 H8 D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 X/ ?* r+ B9 o5 }& i. P  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 a1 r9 R5 ~# E* y* b2 b  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。( n! h) G- k2 G$ F, v, w5 D
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, y8 _+ r, J  V8 I/ f( ^/ u
  [b]博:[/b]政务参赞。' h+ k: \1 Q, g1 Q- n
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% a% a& n9 A" F& O
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' Q9 I( A' F9 P
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 I+ J' p6 x8 e3 t+ R' p, a( O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 x# p5 A# f* t) G' |+ e2 K  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- D/ r4 \; u8 @; Q9 C6 h$ o  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* Y$ `3 @* d$ ]  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' G8 A) X+ S8 C  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; w: _0 {# n: L1 U- \; K+ z: |6 }) T
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! R/ B7 D7 @* \- I! E5 Y" a  [b]博:[/b]没有。1 u- E( F  o6 ^' y5 H0 _0 J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 _; G& M/ {4 Q8 j: D/ w5 m$ T  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; q9 _" s2 d2 B, S- p2 x' }  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 \7 R. i5 f0 ^! X2 h$ J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- K4 J2 g0 u) e8 M
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 X  m# }/ b  Q" c! N* R# O
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 f* G1 ^- ^! k+ `( B2 i: L  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  U1 T$ b+ K2 O7 L, A, Y- z4 T, ]  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?2 N5 k" D( G0 }  g! Y) s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 ?8 D+ Z: a* O( `
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 H+ Z- v2 l4 d" k) Q6 U& ]  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 W+ l/ _& c+ ]& O9 t; Y* N  [b]博:[/b]截然不同吗?( `; p7 m, c- ~3 H
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  H0 ^7 Q8 C$ K) e, a7 v  [b]博:[/b]……
3 N, ]  U, H9 C: s% S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 E3 N& x8 L1 z: l2 F  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 V# Y' J1 w1 o' ~. Q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' ?0 @1 P7 C$ h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 @8 e; _2 Z- H; P7 C
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# H  \& O; m9 S; P8 d; a  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! M% h5 s+ Q% w: `8 {, S6 L0 i9 {  u. M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: `, J& q1 _- ?  (四位均笑。)
0 A& \$ k! B( h- g! f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 e; W% f8 V" n  V  i+ T4 g  [b]苏:[/b]为什么?
) H5 k" O/ I2 g+ ~  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( r+ F, o& O% _) b; H  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# f7 d$ W. [2 G  D" d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* [5 I9 \- j1 |1 g2 u! K7 @
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  g: B' F8 n7 T0 ]
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ ?4 w; P/ d0 h- X$ |- D( ~
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; V5 m: Z' ]" @( B6 k; I. t  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 y, @5 m9 f1 T! l
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, T# G) F4 o% D: U2 B
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* V% j" y& S; D& H
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 H, E9 L& Z2 O8 G. B" N  Q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?/ B8 Q6 j# u8 m. h
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: x  h& v- J+ ]" Y4 G5 @% L+ w  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 [  L$ h* `) D1 `. l
  [b]博:[/b]是,不一样。
; b6 k3 T9 K9 ?9 s& x. _/ N5 @9 G  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! v; ]2 z/ \' _: R" `  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! k: [0 R1 K! x- G3 q
  [b]苏:[/b]读?
, O% }! k2 Q, c% J/ ?0 X. u) E  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, N/ ^# |/ P$ N, f1 }
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- D/ b, S! I2 V2 c* u9 p6 ]" v9 U  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) o) T/ L( p; M1 l' E  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 f8 p, n% o5 C- t
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# n& v. j  k! I6 n9 N, r
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 j2 x' ?* S/ k. x
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ p  S1 g2 J% B6 c9 I  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 l" ^9 f% R. ^2 ^+ m4 X
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 r) F! B: i( `3 a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) ]8 ~( G: c8 e5 z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- D+ M. g; L( k  `( b9 C$ A
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( M/ }' B5 {" F, @  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! b3 ~' ]( [) A! J3 C) r, g# g  [b]苏:[/b]哦!  J' F) U7 M& G0 k) z
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 G  Y5 f+ ?" V; G  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 o( Y+ P4 B0 i4 Y3 v. M
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 n' g- Y: T+ O# p$ i/ @+ _  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& Q- M: D4 r: G$ X+ W
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. R2 V/ p- i9 Q8 Z: k  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
6 Z0 I1 o& D$ c# w: x6 }  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。: O3 H0 g# V) d
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) \7 \( w: J* o' o' J  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 K9 m, W9 |5 ~. g3 m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( j! {9 ^* s2 @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。; B7 N' _, P. u) D+ T, W* p- F0 T( I4 c
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. O* k% q1 s1 u/ X
  [b]张:[/b]是的。. k8 Z5 Q' \! S$ }
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 i# Z# V0 x. p' T- D$ [- w
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 b5 \1 @1 c7 f0 s8 {( v% |
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% ^" A# I$ m& f. u
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* n8 F2 A6 |% ^. D& U
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ M3 M+ h6 J* y3 `  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ a5 A) I1 e) [) B) Y  x% W* U
  [b]苏:[/b]我猜的。9 v' j$ y2 M1 {( t3 e) [4 q+ I
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 v; N; R7 s& u& O
0 ^/ h' U4 q$ n$ ^7 K( u5 b  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 |! ]9 W7 T6 [+ Q4 b
) A0 Q' Q& a2 Q- c) l6 B, D* o! ~5 o  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! j0 G; I3 k) r! t
# @3 j2 E  V6 m1 Z) H
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 K: q9 N) l6 a: M* b

- m5 ?4 B. f+ j2 V- C+ {1 }  苏:时机正好?( U3 a0 @# }) u  \/ j; ]- y9 ]# t
+ P- R' n- q8 P7 @
  张:是。
* q+ l) M2 K$ t& O( h! ~( y* |6 y% u. L/ [/ `9 j2 l
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' V8 d' d1 F& p# E9 g

9 m* f) K. M( M* Q, G  博:公使。2 t! B: P6 N- o8 Z+ I( K

) G5 z" X: Y. C# l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" o; z. J, w5 l" n) c- m- P5 o$ i* Q- ]( O$ E5 K9 @% I
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  V- k3 X! D: T) F+ D! ?
+ B7 j" V9 ^" C, Y- k: k  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- w0 r: v6 y9 k$ F# u$ [1 O
7 T1 Q/ |6 ^( G, k4 X
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 s8 L: H+ u8 q/ u2 o! S
% B7 g6 `9 N, p% T: Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% m9 _7 C. q- M: E& P, p4 \
6 B8 V( G# a$ M5 I) v
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 p% S1 o. y4 s3 A3 ~, w

/ L- A4 A0 n! V7 n( c8 H* ?  苏:哦!
! m& m' c( h+ J. ?: B
: b  r6 S& E9 A0 r' {  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( l) Z0 d# I/ i9 o4 ]- s8 x& X9 F6 B  F/ h' F' i* T- J7 j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 y5 q8 G5 k% w3 J5 X2 b4 g3 M9 ~' @* W: T+ ^- E$ v! c/ S
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 u8 X* D+ Y; _; F& G3 I, r) r
9 _: B0 G  |5 a& I' @: j2 a  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" K: L3 W4 L- L8 h* G3 l# j/ A. k9 _0 H5 G3 \& F, f' f, t
  弗:是的,说泰语。
: X, ]# v! p/ n. s4 m" l' P
9 @8 C+ K$ Y1 T1 J7 o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?+ ?7 p% z: K& a# P/ \8 e

( }; q* d6 {; R) i' @! j5 e6 z  博:还从来没有吵过架。
% f6 p" y4 E' T. `1 S8 v- T7 v- n3 D" V, S4 k9 g/ ]& L
  张:是,从来没有。1 B) l1 T: w7 [$ S  ~
! w6 Q$ v: }' [1 N. B
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) F% h4 K/ ^# T+ Z
0 R7 S! p1 O2 d- G( S1 u6 E  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 y4 i( Z5 R5 m8 h3 N

9 [' ~2 }" B% {  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; P  S6 L# E( N3 c" S- E
% G" T+ G: d/ m% t8 ~5 {+ @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- _# c! X+ C; c  b' ?, r2 a3 l% Q
: W# t0 U" p4 A# l, g) X6 |
  博:从来没有在那个时候见面。3 t. C. a$ l" E' X( u/ y

$ e$ k# C" p0 u  J, K) m/ k  张:哈……( v. m$ }! Z+ r
- f1 T7 e, X& z6 f. M& x5 o
  苏:尽量避开,是吗?
8 x9 W. B1 Y! v2 o$ h' b+ K/ J* O
  博:避开。避开。
- r8 k$ T% y6 b$ \- B  Y
/ d1 }& I! G0 b, C/ B4 C6 n; z  苏:那英国呢?
  b  t$ B7 E3 ?- P- q
$ U$ G+ h# j9 x! g  j  ]5 I0 E" g  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  m1 h9 L  `% O2 I7 R, |; m9 v2 q6 Z8 ~6 J* [
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 V; J4 B( Z' Z3 M- Y( `2 X8 ]: Y
' Y  j- [' m, g8 Q) t  N- r9 N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 j$ c$ Z! Z# r0 i* v' V
( M3 _. o" Y2 C; G  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ A4 M3 a) D5 y& c" G  B& H) c
7 [3 z3 u5 g3 Y1 I) K8 l
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。& k; m8 k; f1 K& H, b

1 n5 s6 G& U4 V. X  m1 G  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 J. f. D. [+ _6 y( S" `3 H: I" u! M' \" {; M; o6 h! G( j- L. M. z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ I* P- a; J" @- D" L
7 X4 [2 S% q, D3 {0 i6 ~: ^* C; S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; q& w6 I% X5 `( P
) F7 m. y- R8 I3 U  弗:是的,会交换意见。
$ E$ H/ G8 I+ f
7 W/ c/ D, R# ^# d; ?  d  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: ~7 ?% K) c! t" X3 \% g
+ x) z* j7 @8 m+ t2 d) N
  博:没有困难。
- ?2 L( |7 e0 Q# T& q- R6 Z( D0 p# y2 ]5 l2 j/ m4 q- Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- X/ n4 f$ r+ X- Z  v* E: g, L$ G
: _  h0 ]# p6 N  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 {3 i9 M% F& x# G4 \
$ E. A- F* y( {4 @2 a8 a% ?  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, t* a, P8 T4 [0 e2 S

, D/ X) m: w# V; _  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! y3 |' U/ W9 a+ z% P

7 S$ L" w1 }8 C" @2 H. e5 K  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ l3 h% g: l: R
, I, T5 p/ X8 A" F$ g. S9 m$ X
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
  r4 f5 U+ S% L
$ }. F2 s7 J5 `" s1 b% ?  弗:我们必须保持中立。
$ {% F, p- g7 @& l
( O% D8 M3 R8 ~+ ?/ J3 s4 A. S  苏:始终保持中立?
8 P' q( E7 ?: ]# S$ {6 n! v  `: L7 u  S' C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 X: k& Q$ `! g' J- c& g, Z8 N

" y/ ~9 c3 _5 ^+ t  n/ V7 V, ~  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 z# T) V7 J& L3 u* U

' ]! g6 ~8 P; Z  弗:但我们不理解啊。) X* |% l* d$ v$ Z
7 ~' V" g+ q' i, I9 T% e
  苏:不理解?
6 \, W( a. ?% W! V# c# \+ r7 I" _: F# i5 a2 L8 J
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 d, J3 G9 g8 g4 N" U- Q, u- d" d, y, P6 J
4 V, ^4 j0 r7 H0 d3 ?, q$ C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' P5 P6 f6 l' W: z1 J8 p, c: L- z) E% f' V" b' I  c
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. B% w6 a: {6 p' _
2 y2 v, _6 R5 a3 }9 a2 V" i3 q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& {$ o- S/ X+ J! N5 F
- Q% r! z$ A% N, a8 s+ y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! K/ m3 p0 E( Q2 T
5 e# j' Y; P1 H! _  苏:中、美是同一天吗?
0 h" d5 M8 j' X3 K6 M
9 f2 a5 P* y. V( `3 S  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. \0 _+ b; |0 A0 N  @! }  A) R/ w3 b* b% ?
  张:是。# S  _7 P2 s" b6 E2 ]2 M
9 b1 {* F" K. L6 \4 h) w
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# I$ j) ^$ f/ U" L2 e% b
, ^. X8 X7 @3 I" b8 W7 {( H
  苏:张大使介意吗?# _; Y) K; u0 z# {) T
- ?$ ]: t* D- c! ~
  张:不介意。
, Q4 |" c0 g+ \. F4 G7 ^7 Q( v  x7 q2 d
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: J/ k( D" j9 [$ H) k$ V0 m, ]+ q1 p6 N) i
  博:苏提猜,不要想得太多了。
! z* ?  }9 \( }4 C8 H$ t9 n1 K0 s9 L% p  I" o: y" [9 e
  苏:泰国人这么想。2 U( u7 A# }- L! G8 k9 _! G! @

% N& c2 T  f/ p0 J4 x: @  博:我们不这么想。
0 k- A: U6 D+ r1 \/ D- A
# Y* k0 j- e) M- Z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 W# ~3 s" V0 O) ]7 x3 P- Z+ L3 N+ q1 T8 P# h8 [5 t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ @. c( {. Y% W( c: E' W
) r+ O6 a4 c: f; @0 g
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 Q; V5 ]/ s; J6 w  G% V
: b( T' n+ X7 t
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& l4 P! @5 I3 \4 `2 X, g

3 n+ d5 \+ r' ?% `# `  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 u3 Z/ r; A6 D* {2 W
5 C/ c; |3 [6 s5 U
  弗:是。5 M% J! E8 I' {9 ^) i% \! g
6 Q& K; t/ D4 p& _9 ?/ K$ b1 S4 ?* P
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 t& O4 f  t" L% Z1 \5 D  @" X# F( k" l% ], O4 y7 b. Y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! H) Q* \+ X% k9 T: _9 i
0 Y/ h1 b* L" K+ ?$ o0 Z! ~' @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# A: `% J5 r* E) m, W: ~0 b

6 N5 u1 B$ v% Z7 z3 ~2 t  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; ]9 c$ A! x( c- d. @$ X, w, Y, a* u: P# h
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 a3 D5 k2 y! B! b  k. Q% F
9 o2 O6 u/ b. u; N( j
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! v  A$ a6 Q0 a  W$ c
% C  c/ M* s, b0 F6 a, M2 B6 |" `  苏:大使感到糊涂吗?
- }/ _/ O( h. L, o7 A0 B% T
& N+ s* v7 z" n/ }3 a! w% p6 Q  ]+ l+ G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ e3 x% n" @; o9 I' T; G" R, x7 o/ l% y! L
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, U" f# f/ H% n6 Q. m* j) Y( C9 I
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& D: S% z) y# T  D
( a8 k5 R4 Z# W) p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) j6 D# ~5 N% [2 B0 Q8 X) h# ?
  弗:哈……
) |9 I% B8 D' m. o' w" M) e0 e
( e# v# f1 Y3 [! f  苏:每次来都碰到了“革命”?& G# y, r0 Z% r2 ?" j

, b/ O4 R( ?& q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 a0 k0 t- r+ \& }# [% b3 S( T
9 O' x% @9 l# x! ]  s  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: x. }2 k( X0 B% m" ~0 d7 w. o9 }! K" R4 q9 e. K% w
  弗:那天我在英国。9 f& `4 ?2 }! u5 y' ]# E
5 o( z. s6 ^& J- v- J
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 T4 r; t, z5 b# S8 K0 e/ ]# x- S" H  B% j: ~
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- s: P9 J- i8 o* r6 |* ~

1 |9 i) A5 a  K* l$ H  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- ?* [3 H! `  z' g7 N! |( U
% E6 m: C- }! Q3 d3 N
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 n$ _3 h: r' j: L3 V

, d5 m6 d& `3 m# X  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  j/ b+ P& v( Z1 T& q2 H- U# \9 I6 q& {# i+ X
  博:那你说说,有什么情报?
% N0 B' t4 p' ~3 Y& K& Z( |$ I
, `6 M; _) I5 V# i, F) S, e5 O( g$ t  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* U: s8 H1 P9 G7 S' G
; M* g  o! `( U  p) A# X( ]; E: h  博:不对。0 V$ t) _9 y& H8 F' M: {
; a& X* Z2 p% T5 R1 P
  苏:CIA,可能有什么情报……& C7 f) g& Y7 p: w: a- R
# ~. u, O( T: G2 M( b, O0 ~/ ^, c: q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 n) x6 e4 K0 f

# O2 _" `5 b3 z5 S) N$ k  苏:不是事实吗?& u6 r. ~& r2 r! O: O+ ?

# k4 }: R; f: H. r  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& ^6 J; J9 J7 q" O. t( H' g( g& }
+ |  @6 S$ M" N( C3 [' y# W
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& t+ Q- i. Q. j  {5 Z6 v
, ]- h6 S6 H( H, M
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( C8 n6 ]7 v. \" ?% r( k# D; j' E8 }+ f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ J- r: y# S) V" w0 ]9 Y6 A7 D% }# d2 L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 s; E/ k" \0 s0 f8 l. B
9 D9 r% m) V6 C, ^1 D: m) S- c( a  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. f- {9 t: {" |2 _: Y

3 S7 {4 L; f! _0 \  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 R+ i( c. `+ a- m- l8 x
1 C& n4 d- F3 b( ~7 d9 u7 a  苏:为什么?损失什么吗?- L! [; U9 [; T

, C8 i8 h' V, v5 |" p0 @: s  博:是。哈……
# _3 f, R. q7 W! W7 L2 Z+ W/ ?9 z2 P& n& ]/ v2 Q, c
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# E' U( n" S! ]& H: t+ l3 G3 ~+ w; w

( j* ~4 G7 c$ w$ e* R2 c7 z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; A8 }6 a6 W# R9 S- u1 {
8 D% O- S7 e0 H; s# l: N2 b# r% c  苏:大使在泰生活愉快吗?( S. c4 b" c# C& e7 D2 u" U& \
1 ^" }6 x; z; j' \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 j$ i+ d- k( Q
' `$ a0 h& Q+ ]: w$ H6 U  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 Y! F. l$ e( Z, `  k( U
7 {) f6 s7 f, @! W! i+ M4 i  苏:这样好不好?- `+ R4 V- q" E/ f
+ U4 M8 x8 @1 F+ J  ?' z1 E
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. E& E; P( Q1 s1 F
' X4 ?' L% _, O; ?% u- T% T
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; I3 S" v8 D+ J" x/ q( \. U" r7 f# ^- L+ {8 A. a
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 r" n. e8 O% t8 c7 V* r" M7 u, Z1 Y$ k6 a& P" _
  苏:泰国人?
4 t# q) ^8 F; y" }( X' J
# g. t6 a' N" F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. M7 a5 V' d9 `" [
0 C5 o: D( L; H0 ^- Y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ }0 h6 i% F/ r; A% ~: Q+ z: E2 h$ v* _2 `4 X) J% V3 t! Y9 z2 l* E
8 g3 L9 r7 B: z9 v) a9 N
5 z7 e/ Z; B* w! f# z: o! r

, `  {8 a' A: {. g: O; n  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 z* k: o4 Y* c2 K
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-6 18:23 , Processed in 0.054100 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表