杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111968|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 R' c8 ^$ p# S- D8 S. O# T7 f, ^3 f1 A3 b* G1 q7 I9 i" y! p3 s5 t
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 M. h: @0 }. T; R; F' @0 y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# a' J4 O8 f) P  M* g6 U3 \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# \% K  s. l; P3 o7 Q, T3 C" ~【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 z! H5 J8 F$ H9 m2 v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; L# _) t7 Q4 m9 M, d/ x; K. H  q7 \  S4 S) ^/ [
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 D5 D- z' r( q9 j8 x5 L0 A. ?
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; `  p- M! ?7 \% P6 C4 D3 I& U0 f  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
" l4 x9 j* Y0 I" A. y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* O8 O- l: s& a! S  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# a" D" a& }# f
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。: F: ?7 Y. d' g
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& a% c: h1 ^# D
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# d- N! C9 Q- v- a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 c+ W7 K& d/ g8 k% l6 k) F0 H  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" \# @1 d3 b5 a4 e; V1 x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' M% W- B1 g  O0 M# @# o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 r  C! C) T9 @
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" A; I' a% q# ^4 E9 z6 q, b  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ R4 i3 R& J7 w  N3 v: }  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  }$ g3 B* Z! n* ]" Q7 M$ ~  [b]弗:[/b]不知道了……" }! C: B2 p# n% q" x' B" f
  [b]苏:[/b]记不住了?3 h2 ~2 n+ Q, @# Q, N/ O' @
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( R& Y- G- }" J/ j9 t/ h  C& V  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  f9 c) d+ Q4 Y, k% ]8 t! }
  [b]张:[/b]难。) P' R$ \! s9 `/ |1 A, ]
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 d" [! E. y; `' Y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 s* h# M7 T( |  o$ o% H
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. U( U4 B& H: p$ ]0 L, D! ?  [b]张:[/b]是的。) d0 k& Z6 {1 w% p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# {; }1 y) v! y3 f' w$ Q7 \3 Z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# \* v0 m, l. M  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& f3 y5 n! ]" k5 D: _  p8 t  m  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: c; V1 B0 |9 F& t# a4 o1 W/ _! ^
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 D4 O1 o5 F4 n  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! i% H/ B2 S  P9 Q  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 ^0 q, L; N; t' K, e  [b]博:[/b]政务参赞。5 B8 S% g; x  }# w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ v4 d, S, k8 H% }) ~) b  Q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* P. F# z! ]0 j, S5 ^2 C
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* e, p  m& g, [( c
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 h, v& h' H& E/ J7 ]8 J% I
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ S1 Y$ V9 f# G3 m5 q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 {0 q. y) P0 e# d0 y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……- m+ }) ]" y% b: s% x( h) w
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% d8 @; P& ]( C6 @7 g
  [b]苏:[/b]没有教科书?5 w) L* t: f& l1 \
  [b]博:[/b]没有。8 I* W5 M2 R5 ~. b
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& Q% n! l8 C% |5 W: o
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 s" j) W9 T' X$ @  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 @2 U; H+ D! g" c  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! Y1 ~. X* S) U; k. i- ?# f6 |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" x) Q& I6 t+ B& Z! p+ X9 M4 E: \  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 s% |4 K) p- C6 {# M
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
0 {& ]2 t  C. {6 I4 _* [( w3 C  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# A4 |+ Q* p% q7 f) h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" G- z+ a! e1 j  S2 W4 f( G  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 R- o  G7 t, }% [3 _: p( f% s
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# _# |9 T) m; q, a9 j* z
  [b]博:[/b]截然不同吗?* ~6 y+ a: R2 ^
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" Z* A% M) x! F  r  [b]博:[/b]……/ H/ d, X8 N* r8 O; n5 V
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ t! ?6 P% M6 V' D. W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, [! A( d4 ^3 |, ]6 R; K( o: C6 }  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# A+ e4 V% y4 x1 n) A0 i  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( q% D* V8 R. }
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) [3 p6 Y4 w- ?! Y2 F( i1 ]
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 T/ v+ v% K2 K. o* X
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 j. _8 N& P/ c: N) ^1 Y
  (四位均笑。)
4 u/ c, w! T% J  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 c/ V/ z8 y6 N
  [b]苏:[/b]为什么?4 }/ N' m4 F! Y: ]$ o
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 o9 S+ \- D% A3 t* v8 F* c  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; Z* A! s; \& Z$ h: e  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% H$ E5 x8 }! B9 t9 R8 J
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) P1 v! O1 y4 x5 [. E3 J  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% R- ~) E" K% F# ^, S8 H/ e  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, k; B: e5 r' A7 c* y6 J/ j
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. k( @; A1 Q: C. N0 H- O! w% U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 F" r5 p- S$ _4 b* @  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( m/ Q$ I  c2 i( {  I4 M
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! ^. `3 W. G7 `! ]4 K  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" e& x5 t8 ~9 X2 p+ W
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' h! I7 q  }7 R
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& l) }) m+ w% S5 D' v  o) k5 e* G! f  [b]博:[/b]是,不一样。( i' g6 O5 j9 t# o! C8 I
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! C1 \, N4 O* _% |8 L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& P; t) V2 A/ F" O1 m  [b]苏:[/b]读?% Y) V2 N5 ]3 c
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 a, l' ?: ]' s% k* y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 _6 J7 J0 q0 {# b  Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; P& }4 Y) i# z1 {) w& J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 u; N! m% s& z4 n& c" ?
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% `7 e, Z9 a* g7 B- |  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: J0 S" N' S3 W) y- @: {  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; l  g- R0 t/ Y& E* g. w. b
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 f  @0 t! j: a- _$ |+ O  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 f3 a6 e- v8 z: R6 R- w; a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# U7 k; I, w* R  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, T( Z. V+ i. f$ |4 m
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 k" V) z2 P: c$ @8 M) S7 K, h
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 j" A  _9 i5 v5 \' u" Q) `  [b]苏:[/b]哦!
5 V7 C4 ~/ j5 f9 s2 ]# z! }# g  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! P& V% P3 ]/ u7 \% x3 j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 a- O! q+ C, j5 J3 I- r, A
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 A( E* W+ o4 O! L+ ^4 Z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 k5 n2 A$ t) _7 U% {- t/ F  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 `5 W9 ^: K3 _! |  z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ `" j! q, m: w9 @: K2 ]  W  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 j4 Q# a, z7 s4 I7 h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 n7 N  i, Z5 I7 z* @9 d( o: {  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" z  W2 B* S( l# }# u9 ]4 o3 O  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- ^' T0 r- x2 f% A& ]
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。; y( i+ \2 |2 X2 i. I6 W* W* N
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 r, z+ e; S! }: L9 M
  [b]张:[/b]是的。2 t- o' F* {5 a9 _6 x! Y" @9 |6 A. l
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。0 l0 j  Y7 y; d, o2 r8 }. z' ~. p" g
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 E; A; q- G" `$ a9 W, a$ w! s  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 m& i- y+ s" z4 _% e: c  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 _) y! {. y/ S( z2 u: T
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# O3 I% v2 F1 t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" ]- Q1 S4 I8 P2 |8 U7 X
  [b]苏:[/b]我猜的。" n: ~7 L' p- `# c) `+ c
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* x9 S( \1 J# a" {$ p! r$ E) S9 N$ S, e" c* D1 \
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 Q$ y) f3 H5 s$ \9 [5 {9 ^; j9 V- f2 c9 D: P5 l
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ w2 c4 A  \' y7 y& g( K$ {

; `3 {  R3 `' y5 g8 ]  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" K0 D7 j' w) E. t" R0 b) n
. T: }( L9 k6 \0 G3 Q
  苏:时机正好?
" R0 @' e: c0 Q0 V1 m" j2 j& Q$ c2 P2 |6 A* t: U
  张:是。
2 R% H# B$ `6 @! `& S! B
, p9 z( ]6 Q" }5 ]  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 _% a- S! W- q: ]* B6 m
5 L- s! k" T# t7 m/ h* _. w1 z" e
  博:公使。9 J7 G4 Y% `' \5 ^: t. @

- N5 {. E& w) P$ u/ p( h3 m  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 A8 e* \/ Y- n1 v  u) T
. F, T" F9 I' G1 W2 |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 r" x# M" i  X) A( p
7 K% J% o. {3 f) {& m! A  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; e+ D; M6 _1 S; X: C
5 g+ b8 _! E0 f9 R+ O/ b/ n  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 @7 f" c! ]0 S( ~, L+ h9 F" x
' F( }( h9 ]+ E  m* i  T; ]& k  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  v! G; s$ o: |# F
9 W0 a: W8 O! o# j/ R. |  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( z  U; ?5 I! P3 N' h3 W) G5 {9 p' i/ M' C! `8 j9 @/ Z
  苏:哦!
6 W3 O# s# ^* H$ H/ l7 w( I5 K4 M: d3 ?4 F/ l! H1 D" q8 g. k# Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, e" b9 R' |, R$ s# v* i0 m5 |4 v
. [9 M6 S0 [- f) h& H) G$ X  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 Y. ~* G# C* n- M  C7 J- s9 F& g( [2 U, ~# T- n
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 \  D9 ?$ A. J+ l( g7 [! K

5 @0 ?0 J) l% b/ T+ ?( X  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: P" P5 S  R* B  D

3 Q3 R* P, X' j* q! F) W, U( [6 C. N  E  弗:是的,说泰语。
' Q2 n* p7 H" P) P  f) R  X
/ |6 n/ z) U/ B0 r' s( h$ o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 z! H4 J3 D! [1 i3 ]; O2 e% L7 {9 d; d/ f, r
  博:还从来没有吵过架。+ k1 Z8 A2 w4 J8 e

5 a* c) L( C) z+ w7 B  张:是,从来没有。
- G* M  b2 n' a
) E7 }2 [, r2 X( ^+ B  博:用泰语说,就是“还没有”。
( U# Y, D/ I* ~9 o
/ o; C; L0 R5 R, b  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) R' o( q" N. L4 V* V  L
+ m9 I; g9 X# I  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; {# l+ J) S! ?
$ ]9 W8 A- F3 w6 k5 F, E
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ J/ W7 ~& o- _9 P, _* ]9 y" t5 F; _/ C- D! ?
  博:从来没有在那个时候见面。
5 W- ]$ L' }* n& i2 {
5 I$ l/ Y7 p! H: G6 n# K* |" o  张:哈……& i5 T8 j; ^7 a* j: l
  {" w* l/ z+ h5 f0 m
  苏:尽量避开,是吗?* Q! o. k* m) d; W2 x; e

' H. H7 T9 |4 H4 m% ^. A" \2 W  博:避开。避开。  y' O. H: g- u& R
( t. [" A! f  W* q. H2 s% l, Q
  苏:那英国呢?! ~; {3 b$ v+ z3 b, _( ^

) V; k8 w; A1 s1 u+ a3 g2 s/ H  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 W! \, a. a* C7 ?% n7 U9 K+ O

  `4 ]& @( H/ c9 }  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; R4 ~- h: N: \6 x. K& I0 G

( d0 U7 t. {7 y* B  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# K( j6 w5 w" u8 o0 e- c4 y4 e

; L. |$ h! y) N- ?0 u9 i0 }+ R# B. Q  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 N  Y! O" [6 M

" N" W+ Q& N& B1 H  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; Y2 [7 E/ j* X) F9 ?

% b* A+ i$ D& y! v0 B  苏:那作为朋友,会怎么做?& b( e2 k) Q# e6 c
6 G, l& A( e4 l! P9 w
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) z# @& k9 y. G0 v# e

- S4 k. M8 y% R  I; ]1 d" a5 C8 i2 @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ t0 H& N' i7 z, k
# a/ O# n. ^7 r9 p
  弗:是的,会交换意见。2 b, h. o- c  q/ U
9 D- Z" v; h! f$ j. ~
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 Q2 M! ?# P6 b/ O/ ]& u
$ `8 [1 \1 Z7 d8 \( [
  博:没有困难。
0 S0 n: N6 z) P" m9 {
; g1 \7 Z. z/ P5 M  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% ^& [) U! m! Y" C9 @8 d& y) Z8 g
, N$ d0 m1 e: H5 G9 J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ J& _1 F9 i) {! P: D. ?9 ~" _
* h9 E* @7 v7 m: s5 K  E* q5 U  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! |% y( [0 x2 ^6 a. s4 R+ d1 q' H3 i( w  f- g5 l4 X. ^/ ]! f' e
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' P8 @8 }: u/ @/ j9 x8 v- C
" r) k) |- a) x
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 L* O+ u; t  P9 v, i9 l' ]  |+ L; S4 t
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) ^7 e  m$ |- O  T* O: Q, Y+ e( b; i3 z& q: g. K3 z9 v9 a0 I: g
  弗:我们必须保持中立。
) ^5 O) [# g- j4 s) K8 f4 v1 J. {/ E8 x& ]2 n; H0 h
  苏:始终保持中立?
; O9 b, ~6 R# r2 u7 ~4 R9 W8 x7 A' h6 q. ^% Q7 ^, Y0 F
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 @2 W% t, i& w, |. v; _. ]* v: h" T7 E7 ^$ V
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 p3 P1 Q  V2 \( F( p8 Z6 x7 e  S5 F1 u; e7 H
  弗:但我们不理解啊。$ t5 V5 e6 F0 `2 ^
4 n" ~5 S$ ~# j% r$ r% ]: |
  苏:不理解?
+ r9 B2 ?, l* ?( e" f4 C0 W2 r8 P/ h; ]& z8 Y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 G/ p% r: R( q7 e) ^0 a
  {( c/ S: X6 f% t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" ]0 l$ Q* h  H
& p8 n6 n$ B& `1 h& x+ Z* r# ~0 s
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% G2 F9 b2 @9 V1 a" L9 V+ _

8 k4 {1 Z( n% s% [, }+ I  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( R) O# n$ z: v, U
" l' t+ O6 [. f) B/ k  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ v1 M6 z0 R% D6 C
  U& G( j1 ~. `# T
  苏:中、美是同一天吗?$ j/ K3 i' e3 m* Z+ d# Y
' u, t* F* F7 g* L7 m/ H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( y- b9 i! G& x

* [5 W" I5 u4 k& ^0 d& y  张:是。
( n2 H* V; A, k3 l! {! }0 z' ~! h; ?% P: ?9 U
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, x5 ^* n# H; _2 ]! C
8 Y1 ?+ D- _+ ^9 p( ]  苏:张大使介意吗?
3 }% W6 s, r5 Z  r- ]# ]/ D: n8 H* T! |& w8 d" t$ }
  张:不介意。1 x" ^7 T' _7 N2 E- X% u

+ x/ _0 O5 l, B" L  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 ^% l) r4 T! [% |$ D" D  _* P# K, N1 F
  博:苏提猜,不要想得太多了。0 u  b) z4 x7 m3 l" k
6 }. i, d' m, }6 {" I' T1 X6 a+ E
  苏:泰国人这么想。
7 L% ^- ?: m. Q5 _  Z0 q% Y1 t# d& W2 ~5 z+ O  Q5 s& z
  博:我们不这么想。. g& k) c6 z  K
  ~/ }+ }7 U) _) Y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% j. m) \* L1 p6 m8 t; h* V

, z0 \: K5 N' @! h- b, J7 E在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 j3 Q6 e# @( w  _/ A1 t4 ?
+ ^$ A% }% a1 ]8 \3 U  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: k# ]# M" m. b2 C6 W9 K
! g4 T! a, L$ F- w  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' C( m4 u( O4 k% U' u6 B$ P- a1 s: e- Q$ f: E5 A* B
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% i- W1 _: L, n1 ?; u( N* \: @7 @7 \4 V
  弗:是。% v- v+ r# w  B* N& ~9 V( q: i

& E" [4 y6 p& K8 z; w8 I& J' n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( n! y; y  i/ m% p% \9 m- B
, ?# [. W& R: ~2 x  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% s; `$ K6 `; a& X

( @1 ?) S  c  Z5 M7 Y: Q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# y$ ^' z$ H9 W. T" m* g/ [, a/ {
- T( Q8 o" M5 |/ F( [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( f5 s9 A3 ?  x2 x3 f% ~# h! P: i) W: e8 q/ Z* i2 d+ A! r6 L! E
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ `' J: ?0 Y' K. |  `+ v

0 \( g8 @' s$ R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 H; A. H7 p3 ?5 {+ S9 E
. {2 O2 b, @2 e1 k$ O3 A
  苏:大使感到糊涂吗?
  _5 a/ Z0 e9 T# V7 N" Q$ r. ^2 E7 k7 ]; y4 N$ b+ ?
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
, `( _, s6 D3 H; ^( Y1 T7 t  E. M7 w# `9 h; {  L
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% G, ~% W7 d( `9 q% O3 z
6 D9 z6 Q9 T, K: x8 V) e  h
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 s4 e! G' v+ A$ ]1 O6 b& y" S: ~) ]; t+ o" L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 a7 r: d; _; c0 d: _
; A7 x/ U4 k2 f5 h* J& B
  弗:哈……
1 k% {" {4 H: m+ W$ P  C1 ]; m+ z0 }8 x4 g5 \2 ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ H  v. r9 {, u7 g1 @/ v& V

8 p5 p% W$ g2 @  L) k3 S  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 F. ]8 c1 |3 U8 ]$ |

( b, \1 |. F5 x1 ~( r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 D7 X: B3 u/ j
" t- q, Q. I( l, G  弗:那天我在英国。6 W2 j6 P$ @1 C) j2 a

( I$ x2 U9 a4 L  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( V: V8 E/ Q  L8 q% a2 l
6 |, Y" I. l* i: ?  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% s- v2 ~/ w5 a" w  O% }# h& ]  T* D3 G: G( v; @: V, g* `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ _) U1 t8 N% W
. c% d! z7 m/ p; l$ I9 ?7 S  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ \8 i6 I* K3 p; M
2 z+ O; O# _+ f; _- K: u+ d: ~, [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?( Z" u- g- `9 J( n- M6 F) i8 g4 v! }
1 I: X4 \: O4 B- q$ c
  博:那你说说,有什么情报?
: S$ Y1 J1 a8 x% c7 ?
% N( v* e5 Z( {: y! p) z5 D  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ @; q! ?8 j( }( O. L, M5 m

8 D7 O' v; a6 ?+ ]  博:不对。1 N& y& s% a; s) A. ^

0 Q( D7 |% B. q  苏:CIA,可能有什么情报……. s5 g$ \( ?  }# A0 o

6 n; }% e6 B2 B. u3 V  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 e( @" b3 }+ y6 E9 `- K, y
, H" A3 a" W/ R2 Z  苏:不是事实吗?5 Y: u( C. O# I' s$ h+ R

8 h% \2 l1 d/ u9 x: d/ y4 a  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 l9 A: k, V+ B8 I" v! K" l& w8 c% v2 w
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 r* v# z9 p& @: T9 }$ G- F1 R8 B
$ x1 @+ v* X# \/ z( q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* d. r) V: N  k4 m$ J& l, g

! W" z8 M) m+ ?0 n  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 H. W& c8 K( L" ^9 `
9 a9 S) a) H- ?. s( g1 q5 |5 \  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. |* h, j$ e& ^2 Y

7 z) ~# ~. D( G& W5 Z( _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' K9 C/ h5 G% m5 z5 t! B' I/ _) s& P$ f8 Y' L( \! _* ]
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
8 w$ p% |% b$ |3 B8 ], t- [2 H  V
) x& u0 D. Q4 [2 Q4 j5 k+ p2 c  苏:为什么?损失什么吗?
+ N. x/ Z) V, i, F# S( I  [) M3 c' O% S9 @7 M0 r: W
  博:是。哈……
6 _) ^+ {% Z" y8 R+ x  W+ \6 u) I
) R" l9 |  }0 N1 y( K  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* B! i" |  j' T$ Y' Z# W8 ^, B5 w. m. J" J* e
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  P2 K' @% e" b' {- J4 L9 ^
" z  x  ^  _. }9 c$ u  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 U& `! e( A" Y6 Q" l; ?3 D" `# y* x
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- V4 o- t) D( [/ \, V$ j

) x# n: {- ], y# A" O  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: \  y& Z" l8 v$ m, Q

/ |" \9 b) ]9 F; t  苏:这样好不好?
) z/ M! K( X! T9 g) n( {  O$ Z! ]& e1 D8 G5 H% `% T
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 Q- E" z9 ]6 \1 r: _) n$ i" Y6 K

+ K- Q6 a8 J* E9 W  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" w& \5 ^0 K7 j1 B6 ^, M- g
8 Q) m' r8 I) h, |, V
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 O! B3 ^! J$ ^$ `% q3 d4 X& B$ u/ B; d  G8 @
  苏:泰国人?8 ?/ {" M9 y; y; ]- R
( a% y- p% b$ O: W5 n
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# Z# i% E/ s8 ?2 L# B4 O  O! a5 Z) z* m% L* w( [( S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( l' z" l, D2 _- ^$ e% {* `& R
) v2 `+ s4 j9 w2 y) K $ V5 Y  p7 X7 Y# N
* M& M. M, G6 F+ e/ v) F

1 E1 ~& B+ V- @  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% q( {  p: ~$ X3 ^3 @; @当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-1 09:35 , Processed in 0.060821 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表