杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116354|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. [" t* S  F- Y" v+ N" B# t2 v5 J
+ A$ v1 i2 q! j: X! i1 I[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- j# \- k4 b6 C, g
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  V3 K- v1 p- P" H8 S
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
& s8 _: }! k5 ~7 N【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* K: _" I9 H6 g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- P# _' \' W* @8 J# V
- f( i* ~/ a! }9 z( q3 E5 i
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
5 X; v3 r5 u  C9 I[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% N* B; _0 P# [! H& |" v8 A8 ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' l& S5 ~  ?9 {) }3 R+ r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! ^. N1 E9 E/ \  F! H8 @: F9 ?- c* y" t
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 r, F4 f: P$ {! P1 e  S7 m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: }3 _0 ?, H2 [  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 p; a8 A- C, Z$ Y4 t$ {  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# _" H# c7 m  s2 }% N$ b( \  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 u7 H( i4 J8 O; X1 V, @  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ ?9 \5 a% v+ N2 a: v( h5 J$ |, ^
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% J1 g, H, Y' d! d: \+ V
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 E0 E4 U5 i0 t( a$ }' Z% m$ y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; ]' D  f% k8 F5 h* y! ]1 l4 k  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, n0 b6 g/ g+ n  Z& L. S# U5 J9 H! D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ R0 n% g: {5 i  c; E$ p9 S
  [b]弗:[/b]不知道了……4 O0 y# O" P; O- ]- z$ P9 U; M# ]! q
  [b]苏:[/b]记不住了?
+ k* A4 F  m' k6 [# l8 }  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 V4 B# s) D/ b. k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! y8 b3 g9 w* B# h, C
  [b]张:[/b]难。
$ Z) F8 `6 I5 l7 x! c% j- q( s4 z. C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( O( U5 ]2 Z# X, A% Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! i4 R" J: y. |- R  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' h  D3 g; ]! Y0 u; }! b) O* o  [b]张:[/b]是的。
8 Z. N  k( o. k5 ~' m  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* u' X) K1 d& w2 c4 ^6 F
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
/ [- O# i/ Y* N/ P0 f  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* j4 K: Q# e# c! w# ^5 G; u; X6 J! s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* T/ O5 H: p& j) ~2 ]
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) \5 V3 T# A& k0 G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) C4 _8 I/ C  G) b4 p2 |, S
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, L* I% j7 B4 i) X: t+ m6 t  [b]博:[/b]政务参赞。5 T' h3 ]- x7 M
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 k6 s, {. z+ O6 ]7 D; R3 U- {& m
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; ^1 @: X+ K3 @  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, y* S2 t2 f5 Q6 R2 V  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, ]4 x% Y5 H3 V' S4 d, W, a6 ^5 ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, r+ T+ y9 ~2 I$ a* o' D5 l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! g# |- ~+ k3 p3 j" X- Z9 ?  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 U/ I7 p+ Y- i# t& A# v9 m
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 j+ I$ o" j2 o: y: D* s  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 v( l, U6 V( C+ I/ N: [# a) `  [b]博:[/b]没有。
! T: _& I  H' ?4 k, A  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" g5 t+ C! U2 p) E# K  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
% _# F% i! x& W& ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 D2 C' {# w2 R1 Q& d# e
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 h3 c" o$ g2 P' c  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  R8 u: I% L5 {
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% i4 F& z$ T% x% \0 @3 I) r5 T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& O, W  e0 h0 _8 |; S: {0 `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) F! T" }: Z0 q) B: y; @1 e' @  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; M' d: ~5 o; v( l* f4 I
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. N3 ?1 k4 t2 {8 ]' L( b, L
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 ?: |0 h% L- w$ s: E- J/ K+ U
  [b]博:[/b]截然不同吗?( F% [2 i, X* h) ^  f
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 ~0 R; f6 R8 k2 G: k
  [b]博:[/b]……$ x7 H+ l" C+ `9 Y; }
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 D4 _$ y6 G$ v0 i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; {: w5 ^# o! T5 d0 v& }( I) X8 z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) e% s+ y" a4 D" r3 a7 _  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 k6 f" Q8 y8 [% s0 h- j3 ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 X: W% a$ a; h0 {8 `6 Q* E3 I- S+ Z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 ]: h$ w* i$ s: z" B' k* X# u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
+ s' @0 v9 B, {" J. t& h2 j  (四位均笑。)' G+ N  Z0 X* ?7 H
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- z) y0 s& N& j! Z9 V
  [b]苏:[/b]为什么?
+ \5 c/ F% q. t  F6 j  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( o9 k$ v: M. v  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& l$ M( ^3 Q; T) @  w7 _! C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) j: Z$ B) \( s2 T' m, I* n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! Z. u3 l0 X+ k$ [' N
  [b]张:[/b]比过去多了一点。: C) ~" W' J: \$ f$ i
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" u& B* x: o9 D! C6 ?; j7 U) a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ {: E2 |' N- Q5 i4 R2 `  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 }& F3 }- o1 a5 w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 |( z: g0 k  ]: G1 C1 E, V  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) H3 t% D( v7 x1 a. |5 k, L
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 l( _# T7 I% K: @  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# @* T3 Z$ Q0 g  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- i5 z' q0 e* p$ Q& d2 I  [b]博:[/b]是,不一样。* K9 F( w$ S% ^' W* G5 ^. I# [" O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 k$ j* @) q: u3 x3 C$ o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 V$ h9 i/ ]" X: j
  [b]苏:[/b]读?+ `: ~9 ^' i; c4 e# J7 N
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* Q# g; Z; t9 Q' `2 v
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( F) Z/ C$ p2 v7 j3 K) q  s0 [. C+ Y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 a# ?1 G, z  ^6 h* I# T
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; G$ D0 ]$ o0 N" t% |- O# n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" o  r' s. e: t' X' i  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& H: D2 z! P% H' H* h; z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 D& Z9 i* L" s# T0 X( B
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 K" i: V3 O3 p. B. }5 [
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 X" L# K; I- H1 r% r  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( u. A4 E1 i4 i% S+ H; T3 C$ l9 G
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 S/ c6 Q' \& F' ~7 s4 ?% Y6 o  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ \$ ]( r  w  H7 q: I8 H" B7 {6 m# V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  k0 n$ H& X3 @8 H: T  M  [b]苏:[/b]哦!
+ C1 g8 `) p- c5 h  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' w# r/ c/ Q9 W4 O) ^3 A2 S- u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* b/ T" n% V; ]6 C, P4 c  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 ]$ \) \3 [7 [. S+ U& T" e: s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 D# f; `- t6 X8 U# J  V) p
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 ?* _% r# T2 N" }  }( e3 S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 o; ?' j" F+ \6 D$ {& g: E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 {$ V& ]7 K! T$ U: [$ O# p: B
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& l6 s( L! \' |* V$ A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 d4 n# R% k% I$ e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; ]* h7 }& j. [, r8 _  z) W  o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% y7 _9 t* S( M  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- G5 ?, U9 B4 r' b' E9 x* ]7 y  [b]张:[/b]是的。5 g+ t1 M2 n4 C; n0 b1 I; {6 j! g" I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: W. U$ ]7 i+ T* G# p9 J  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 h6 j' y! B3 U
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 e4 k/ y* R( t; I# P( k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! y+ o- V' ^8 p
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 r9 m( F& m$ A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 m+ h, }) Q* f0 ~$ a- c  [b]苏:[/b]我猜的。
0 w4 S0 ~, W  |8 \& E( S  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 I" M! E# N! u+ {" b
0 I8 H3 `$ d8 [) D& u- d8 K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 V" g2 m5 d/ N9 q- r
" l) j- W# j9 P/ r# U/ }6 a9 C  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 s; S' Z! g. t2 b2 z; Z+ A: O6 D

8 a9 a. b+ f2 n/ I/ y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ }8 ]& H7 K5 P2 {
+ S) \3 J7 l& f+ |/ f+ J9 E8 d6 H  苏:时机正好?
- _: s) Q! J5 `" x: E! v+ N2 Z
( g9 c' I  J! ^% k3 A, k8 y% A  张:是。  J; k/ N2 L2 s' Q; ?$ F
7 P' `  ]! k7 F, f# g% Y+ @
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# Z. n! h3 c7 D% d% g' k; M3 s( P$ s
" v$ v/ F' o- M  博:公使。0 w  O8 \: b  q5 a0 Z

+ s/ e7 [# z" V/ S1 z4 \  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 ?) R: ~# ]' l! I/ V4 i" I+ _
# ~& P8 g) B5 r8 q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% p1 j) ^, Y# H, q! T

, \7 C9 Q2 d( W" E1 N9 Q. L, ~  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% W6 e0 N6 ^+ N) ?$ ]& p
2 a/ [. u6 |$ C/ D$ w3 q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 _  L1 r4 c( D1 K# A8 O) k6 t& A3 D: ?6 j- q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, D' l/ |3 n( D& W& ?2 L, M2 L- B
, d8 X3 z) U9 l1 P  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ d/ I1 U, ]9 F+ {' }8 ~& g: P5 m" W9 c: T7 l% R
  苏:哦!6 p. n8 I- f2 {  {! I) J
- p+ N& B4 g$ O4 u! s( C, d
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* F$ I# S5 K4 w6 _( [0 H5 {" d
# N1 f: _" w0 z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 `8 H3 }! e( }3 m9 Y
6 c% w% I3 G* ^' D% x  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. Y& S  d+ [2 y7 f  F6 z
! k: H+ L# g+ v& _5 P" y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 B( `* d8 u' H8 d: O. p! n- E, q; z0 `8 o" ?6 C/ f; K$ p
  弗:是的,说泰语。1 d+ L1 W3 d; S: J8 @- K
2 G4 P' Q0 D( a4 R
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% [; ~; i$ r# g& X/ w, d
  G' k7 X5 t7 I" }8 ?  博:还从来没有吵过架。
, i2 w8 U* J% P5 F9 e6 ]: f
& m. y, u$ M" ^1 y8 r2 P  张:是,从来没有。: v" q/ f5 U8 A+ y
7 {$ _/ ]2 ~/ l4 D. Q
  博:用泰语说,就是“还没有”。5 R+ L) r: p+ g( L

. H1 @. G) i5 u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; b& [3 h( d& k" b  k5 b& `6 W: v
9 B" F, ^$ {! V: \* Q: d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. c0 D' s* @) E, a0 s8 x) d  K& ~

8 l* F; r) x" V  x: l  张:我们两位从没有过这样的遭遇。& d1 |2 D/ }- l- K4 M

9 u% u# e9 T+ k. G2 L  博:从来没有在那个时候见面。# v+ b, x: ]+ H" P1 M

" @  P; I  k# k6 G% @& ]5 C; f  T  Z  张:哈……6 O3 W* s) ?7 Y' J
4 t0 v3 ~1 W3 t% v# u
  苏:尽量避开,是吗?$ k3 f1 e* n$ G" F( W- \
* x: D. S& B* \1 I' \+ [
  博:避开。避开。9 U" D( P9 i* X

2 R  A$ O6 h# P, A0 ?8 x' ?  苏:那英国呢?9 r( z  p0 s6 a9 H% s

+ `, ^. V3 w: ^: N: p6 l  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 r/ C) K- I( V* o
* }4 A+ n0 U% W5 {
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) E" M; f+ N+ w0 m8 F* M6 z2 y
  }* X9 ~' f9 o- ^' ~/ v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: f6 }9 e- F1 ^" {6 ]2 k

4 m& H3 s# k* p) |4 H# N6 s& e% B  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, N$ T* i: S/ X& a/ o0 F

6 W. X- D, ]! ^* @, A& P7 G+ M  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' B; v/ }: Q5 Y
/ |# w; v4 g* n  苏:那作为朋友,会怎么做?/ R$ |% h$ ^- A8 o$ _7 p
$ {& z3 [# ]1 ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ L+ [$ _, C; o/ s
3 X7 n* Q  H7 ~7 `- R5 F! j
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 E/ f8 Q% C: L" Z: e  G% N/ v# ?9 E
  弗:是的,会交换意见。
) q) v6 l8 `: i5 j2 A5 r3 Z# {/ n4 K8 c1 a+ m' L
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( o) M4 q1 M0 G) u5 Q- ~4 d$ o- \9 b5 ?  {5 @7 Z3 J' e: |% O
  博:没有困难。2 S0 M2 Q+ m) L+ [8 \9 g" \+ f  K
4 q. B7 E- @9 s, {- H$ U2 ~
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* Q2 h3 r5 z( ~: N. a0 a5 ]
7 Y+ W* `9 ^2 M, D* E* {: x
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' a* t) Z; X+ E% ~, p3 h5 C( ]1 k8 }; l0 C6 }3 }
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' H, M6 D  `  D* |6 R
$ C2 Q" M/ S! s7 s: G. p
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( X3 \3 s4 |: F) M
9 D7 k! y  Y8 z4 w  y( Q( ^
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& T7 Y, u  q) ^! B1 S: V! }/ y  `0 N- u  e+ N/ M
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。& q, w" C8 N% a* q" u/ n/ d
/ \4 p$ M/ P; J6 k5 }
  弗:我们必须保持中立。
9 e8 u5 E. ]$ X- R; o
1 i8 S8 B# z* O+ C5 h# k6 q) v7 g  f  苏:始终保持中立?: X+ W& W6 Q, `( X2 m, \: a
5 {, f/ Y) r! s/ G7 R2 @
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 c2 T$ X3 U8 ^2 ~' S* c
8 I  s) H* K3 W+ d1 @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' ~) y& D/ A$ M* C+ K. G$ v

( z7 B: J' O3 M+ N1 J+ F  弗:但我们不理解啊。
0 p3 s- Z' n4 _8 [2 W0 u& J8 F) m1 a4 h; M
  苏:不理解?* B9 V) Z! w* u
$ |5 i% g/ z# O# _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  A9 V& P5 i! K  h/ z9 E

1 n' S! k4 s0 c+ R0 a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ G2 p3 m& ?& B( N, d8 S

! ]  l: \& Y1 j, c% F7 o& a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" @" D. s9 ]. I; q' i3 ^" N' n
2 N+ ?1 ?3 A2 W: {, S8 D  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
9 g% S# T: A0 I# B" h3 D; Q/ a* w6 Q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 c7 F' ^" j0 T. z2 Z8 E4 u+ ^% f* y$ K7 _( e0 Q4 k) R3 E7 t
  苏:中、美是同一天吗?% m/ K7 Q, F" ?9 A. c
& x( S6 H. _) s
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 t5 E. Z0 }1 |$ C+ Y
) \8 U7 f+ F- _" Y4 {* T" ^  张:是。' U& C. `" I" @) O8 C$ a! @
7 N8 g9 U) J' W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。3 n  e8 N9 z( e, g# G3 `5 D
& y6 U& j/ T* ?" F& n
  苏:张大使介意吗?! |9 z0 K) B; T1 E
; }: G6 w2 A& i5 s, `
  张:不介意。
6 h. [# b# D% V3 g1 R0 M) U) |: m
7 ?% R+ S4 I' c, E: ?' @  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ N- _7 y  {. g3 K" G
% l6 e/ W# `6 @8 f8 Z7 x% B  博:苏提猜,不要想得太多了。4 J9 w2 h9 _2 w  c- `
% x: R  u% \) ]3 D: l; b3 J# t
  苏:泰国人这么想。8 o& Q5 ^5 v; H7 J' d

* Z+ X# O& N- C) `  博:我们不这么想。6 c4 j1 H- X4 h( L5 c
9 D4 C3 o  F9 o1 R$ u& U" F! Q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, m3 f+ Z  z- ?9 Z
4 P% [" n. l* I# J
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
* i. z1 V' P1 W- N. m0 l7 G+ `1 W. |' }. u& t
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 U. g; @; `/ i, v$ N' O1 R! ?7 i
3 z( O& a6 C1 M$ H0 W: J# c  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( U# M- X! z7 Z  r
( g; h- y" m9 }( ?" v7 h# a  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% J5 U. ~" m4 D; s
% x& ]: r7 d1 ]
  弗:是。
" U* v( O# S/ _- Y1 P; A. G+ l) E- V9 o3 x- Z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& l0 Q  J4 d  V
3 D' Q  y% r1 ?  }( f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! M, m- v0 D! ~. c7 J! x, B7 x
& v/ W# X3 o* {. b
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# L( |9 u* r! s/ r; k

/ h3 }! {# C+ F/ a5 G0 b  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 V; E! {) D8 x- X/ `

! W, S7 Y% P: q. c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! O9 y( ^0 I& s- Y% w  G/ n# F  r: s& u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. T( J" l9 {# l5 S1 S; Z4 s
& T$ q1 N4 [: X
  苏:大使感到糊涂吗?8 U# y$ q8 y' l% ^+ o* `! o+ T

5 y% A: U- U3 C" l4 P  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 f) e; x2 R# Y" s) `- W' V& m% v  f$ B) T8 X& R
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 b- {4 Q7 o; l- P
0 h6 u( m3 _. q* g: r5 `  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 w; `7 }  Y1 V& E. u# b* r  [' |7 U5 ^/ z9 [
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ ^; c4 _1 R9 G8 u
, n; a( z/ C) N: K  弗:哈……! {, [( D/ e, D$ X& M( [

& y( k/ ?5 o2 [9 l" W2 T  苏:每次来都碰到了“革命”?
. L. M: a0 u) Q: e; x0 J3 k: f6 ~% U
$ s  s; l  J# h  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 }/ j3 f0 u: U! z) l5 j
  z  l' ?: B* K* K' z9 e3 w
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- b, d5 n) Q" V$ e' ]* U1 _, v
4 q3 ]6 B: V1 }/ ]# a  C  弗:那天我在英国。6 b- l# S3 \2 L% v
* \* X5 _5 \. x! H2 N2 p
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) d6 F8 v# G- k- ?, D: ~( N$ M

# Q7 Q5 R/ Y4 _( }2 B( W0 t2 a+ y  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 e0 |' q8 h3 s

: c* v4 s" R- [* \+ c( w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. |1 U, C, R; `0 W* _5 o) U5 j1 M* c0 t
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 g5 N; i# d; C1 Q" P1 f) Y/ x6 v/ n' ^7 R/ ^
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 ?: _  j" m. K

; P; K9 S& a+ f+ @9 ~  博:那你说说,有什么情报?
; K0 h/ `; D3 w& N: i" `9 V5 B: U
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& O1 z% O/ T& @0 s( W" A: v
# z/ i; ]) s' ?8 ^0 @$ T+ z
  博:不对。$ l. d+ `* l6 t  I1 Q9 V
* ~" N& }3 K3 N0 m2 v; Z' f
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 [$ V! m  V/ Y4 E1 p( A6 Q4 n' y. U8 z+ @, }- }3 F
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* u5 ]4 B( e0 T+ ~+ A. W, W
7 O$ k" p& i7 J+ v% o( k, H& U
  苏:不是事实吗?
+ C) }+ @3 z- e$ d9 Z; E# {. w. v! {
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; X5 {5 |, U* c9 A+ L

+ R5 c7 A! M1 R  l: I7 p  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 Z2 w. [0 S9 M+ Z

" p# q/ E' _/ n* ^  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 q5 M4 f! w" w& @- c
/ i9 W$ I9 S% j
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& X& O* e% w4 n- b
! i. A* \5 d4 X6 x9 |0 g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 \5 w& u- m# W+ T

( R& G1 ]# @  h8 w8 U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! l( y- O+ a: I0 K) H; H
$ S: n! ?+ s' C
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 w1 p1 D# V3 w% U, U# O; f

  f: U& h. {0 o  苏:为什么?损失什么吗?  a' j6 N  K! ^4 s4 c$ P
& ?0 A. T! z- o# y
  博:是。哈……
0 h; l4 l/ Q0 \) Q% y8 K3 [8 u
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 P. S" Q! Y4 l2 z4 v# w3 ^
4 Z" ?/ K% W8 _% m
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 Y; e: o6 `- W7 ~; U. c. ~
+ _# `9 f1 n; p$ \: |
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' R3 f9 c: }4 ?/ T
7 t# w6 S7 J; f  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ E2 }" _1 @# L5 h3 z" p5 K
, Y8 h7 k% j7 L: }" n1 U" i6 p! d: w  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ D! v* R( C( d. P3 f. I( D. L$ s# P/ U0 ?3 O( i3 w" a  F; R# s
  苏:这样好不好?( M, A/ I! [8 b, `

$ ~' @/ \+ \9 |" m( {  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" Q0 d3 z$ L0 j2 [8 E* f6 t# ]2 d2 e. [

/ O  F& {3 X- u" t& x$ o  K4 v  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' L, N# x' M, X, T, q- O6 x1 N" ~" L# ]
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 N/ l8 {+ v! j9 ?' P

! S8 z8 y! ~0 z7 Z% q5 P1 O  苏:泰国人?8 G( n# O8 w9 ^* ?- Y! J4 D* r
: j; x7 u: F- L% d' q9 Z$ w- q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 G* O2 c& B/ j! z8 x% y7 b
; e/ M1 r8 t/ f# u2 b$ @$ [% F  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- I  B' E$ V- d( P, R* f% h& f' M0 l& C9 p, F: J3 J8 |% y
4 y4 q/ m7 @$ t
; ^- T7 M/ ^8 [. H
! W# _* }6 U, w! X; p; W2 V3 H9 x
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 D8 z. ?  O  R7 C" T) @, F
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-17 22:15 , Processed in 0.056227 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表